![]() |
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|||||
|
شبكة المترجمين السعودييين , عودٌ على بدء
السلام عليكم ورحمة الله
شبكة المترجمين السعوديين, هذا الموقع الذي بدأنا به منه هنا, مشروع طموح, تشاركنا فيه نحن طلاب كلية اللغات و الترجمة. تعرض لانتقادات مختلفة, ولكن وعي و إدراك فريق إدارته كان يعلم أنها في الصالح العام و ليست من أجل الهجوم فقط. استمعنا لو جهات النظر و اجتمعنا مع من لهم تحفظ حول وجودة و آلية عملة و الازدواجية التي بات يسببها بوجود الجمعية السعودية العلمية للغات و الترجمة, و تداركنا الموقف. ![]() إلا أنه كان هناك من يزعجه وجود الموقع, على ما يبدو, فاخترق الموقع, و تعرض للهكر, و كان كل ما يهم هذا المخترق أن لا يعود هذا الموقع بأي شكل من الأشكال. اصرينا على أهمية وجودنا في الساحة, و أن نجعل للطالب و الخريج و الموظف البسيط كلمة و وجود في ساحة الترجمة, أن نقدم له كل ما يتعلق بالترجمة بشكل تخصصي, أن نقدم لطلابنا كل الخبرات و المعلومات المتوفرة, لكي نرقى بمستوياتنا و نرقى بعملية الترجمة. أصرينا على خدمة طالبي الترجمة, بتقديم خدمات الترجمة بمختلف أنواعها, بضوابط تجعل من ترجماتنا أكثر دقة و أكثر أمانة. انضم إلينا العديد من من الأساتذة الجامعيين, و الأستاذات الجامعيات, ساندونا, و أفسحنا لهم المجال للمشاركة في اتخاذ القرارات و المساهمة بشكل مباشر في صنع سياسة للشبكة, ناهيكم عن ما يقدمونه من دورات و دروس عبر ساحات المنتديات هُناك و هذا هو موقع شبكة المترجمين السعوديين يعود للحياة بشكل جديد, و قبل ذالك بمضمون جديد و أهداف جديدة و توسع أكثر عمق في كافة أنشطته, حيث لا بد أن يكون لطالب الإعلام لمسة معنا, و لطالب القانون و الإدارة العامة لمسة معنا, و لطالب الحاسب الألي وتقنية المعلومات لمسة معنا, وقبل ذلك و ذاك طلاب اللغات و الترجمة, و نخرج بمشروع شاب طموح, من لا شيء قد نصل للقمة, فقط بتكاتف الجهود, و المساحة حرة للجميع, وللمشاركة في صنع شبكة سعودية بواجهة إعلاميه مرموقة و إدارة خلاقة منظمة. كما وعدناكم عدنا و بشكل مغاير تماماً, و بجهود أكثر تنظيماً, و نطمح لانضمام صُناع النجاح و التفوق, للمشاركة في تكوين قاعدة أكثر عمقاً و صلابة من ذي قبل. لا تتردد في مراسلة إدارة شبكة المترجمين بأي حال من الأحوال, و حتى تكون أحد كوادر الشبكة الشابة إما كعضو أو في مكانة تراها تتناسب مع تخصصك أو نشاطك و تميزك الشخصي. و ثقو أن المساحة مفتوحة للجميع للمشاركة. الجدير بالذكر هُنا, أن الشبكة مازالت تحتاج لتوسيع قاعدتها, وذلك في بعض المجالات المهمه, و حرصاً منا و لجعل العملية أكثر شفافية, ننوه عن بعضها: -منسق استلام و تسليم طلبات الترجمة: يقوم المنسق باستلام طلبات الترجمة و تسليمها للمترجمين من خلال الموقع و عمل اللازم لحفظ الحقوق المادية للمترجم أو للمترجمة, وذلك بضوابط و قوانين خاصة بالشبكة. و يكون للمنسق نسبة من ثمن الترجمة الأجمالي. "بالإتفاق مع الإدارة" -مترجمين و مترجمات في مختلف اللغات: تسعى الشبكة إلى توسيع قاعدة المترجمين المعتمدين لديها, وذلك بشروط و ضوابط ستعلن عنها في حينه, و تحت إدارة أساتذة أكاديميين و أكاديميات. و ستكون هُناك لجنة متخصصة في اختيار المترجمين بعناية فائقة, وذلك حرصاً منا على تقديم أفضل و أدق التجمات. يحصل المترجم هُنا على نسبة 75% من القيمة الإجمالية للترجمة. و أخيراً cKSU هذه المدرسة الكبيرة, التي خرج منها العديد و العديد من النجاحات, هذا الموقع الذي يتبنى كل ما هو في صالح الطالب و الطالبة. منتديات طلاب و طالبات جامعة الملك سعود, من نجاح لنجاح و نحن معك قلباً و قالباً. شكراً cKSU التعديل الأخير تم بواسطة : محمد الزهراني بتاريخ 23rd March 2007 الساعة 12:00 AM. السبب: طلب الكاتب |
![]() |
| الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
| أدوات الموضوع | إبحث في الموضوع |
| تقييم هذا الموضوع | |
|
|