![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
|
|||||
|
رد: Wanna play a role of an editor!
its gooood idea Certainly i cant to be your professor as080 coz iam ك2 in english iam just writtg here to tell you u r great and when you wanna to be my editor in future believe me you are having a lot of work ) |
|
|||||
|
رد: Wanna play a role of an editor!
×
Holla : ) That is such an original and creative idea Actually , i just skimmed your draft cuz i am in a rush right now . but surely i will be honored to be your professor and modify what you posted . BRB inshullah Take care ![]() × |
|
|||||
|
رد: Wanna play a role of an editor!
×
Back Excellent , well written and very errorless translation : ) To be honest , I couldn't find any mistakes in your translation .It's almost Perfect (mashullah) .But there're very few points you may consider . :: اقتباس:
Society Institutions must Guide the Youth to Join to the Jobs ...
اقتباس:
Dr.Dukhail Bin Dhaker Al-Osaimi, from Education department of the college of Social Sciences at the university,
اقتباس:
Initially, he clarifies the concept of vocational and educational guidance as a collection of vocational, educational and psychological services which provided to help any person to choose
As for myself ,i'd go with which is provided cuz i think provided is better be an adjective in the sentence That is all I guess . I'd be pleased to read your comment and modification .Hopefully i didn't screw things up as080 Kind Regards |
|
|||||
|
رد: Wanna play a role of an editor!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بنت جامعتكم
its gooood idea Certainly i cant to be your professor as080 coz iam ك2 in english iam just writtg here to tell you u r great and when you wanna to be my editor in future believe me you are having a lot of work ) it's pleasure to be ur's soon Inshaallah best regards, |
|
|||||
|
Finally, i find a professor
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شتــات
× Holla : ) That is such an original and creative idea Actually , i just skimmed your draft cuz i am in a rush right now . but surely i will be honored to be your professor and modify what you posted . BRB inshullah Take care ![]() × Holla amigo as042 thanx sweet heart so4 it's nice to find someone interacts with my post practically as042 i wear my reading glasses to concentrate on ur coming notes aq7 stay tuned as031 |
|
|||||
|
well done ..
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شتــات
× Back Excellent , well written and very errorless translation : ) To be honest , I couldn't find any mistakes in your translation .It's almost Perfect (mashullah) .But there're very few points you may consider . :: to better be omitted here . Won't it be better if u said ( from the Education department of Social Science College ) just to avoid the repeatition of the (of).. As for myself ,i'd go with which is provided cuz i think provided is better be an adjective in the sentence That is all I guess . I'd be pleased to read your comment and modification .Hopefully i didn't screw things up as080 Kind Regards Dear professor Shetat Thanks for your delicate notes raised in here i couldn't agree more with u about such errors, but one idea i wanna explain to u اقتباس:
Won't it be better if u said ( from the Education department of Social Science College ) just to avoid the repeatition of the (of)..
however, it's the rule that says to write it so when stating a name of college by putting it in such structure ( The College of...) hope u understand my point here the following is my text + my editor Shetat comments ; Focusing on Theoritical Side of the Curiculum Expands the Gap without Reaching Solutions " Dr. Al-Osaimi :"Society Institutions must Guide the Youth to Join the Jobs which the Business market need Dr.Dukhail Bin Dhaker Al-Osaimi, from Education department of the college of Social Sciences at the university, has presented a study entitled:" A Suggested Strategy for Vocational and Educational Guidance of Public School Students In Saudi Arabia." Initially, he clarifies the concept of vocational and educational guidance as a collection of vocational, educational and psychological services which is provided to help any person to choose, according to his physical potentials and mental abilities, his desires and values, an aproach for his future within a specific field of life in which he predicts it will satisfy his life, make it shiny, and help him clarifying himself. In addition, the researcher has tackled the existance of educational guidance and the phases over which it passes; Noting that educational guidance began in 1908 at the United States of America when Frank Parson had published his report about vocational guidance calling for using certain methods on that mean, and inserting vocational guidance into public school since it directs the youth toward the suitable career. From a founding angle, the study indicates that Islam gives the profession a great attention inducing to succeed in it and calling for learning handcrafts, industries,pursuiting agricultural and commercial businesses ,mining, residences,furniture and peltry industries as what the Qura'an's Ayat explain ,Almighty Allah says: ((And We taught him the art of making garments (of mail) to protect you in your daring. Are ye then thankful ((? The study illustrates that the success of vocational and educational guidance requires making a total study of an individual to realize his abilities, preparations and desires,then providing him with sufficient information concerning different careers and ,eventually, the required preparations and desires for such professions" I would thank you Shetat on behalf of myself for giving my post your valuable time. I supplicate Almighty Allah to give all of us the will to get knowledge looking forward to be ur editor in the next practice. your sincer translator, as031 Shaheq |
|
|||||
|
رد: Wanna play a role of an editor!
×
I thank you dear Shaheeq for taking my simple notes in consideration . It was a pleasure to be your editor. I really enjoyed it : ) اقتباس:
yeah, i know that repeating a word like (of) twice is a little bit confusing however, it's the rule that says to write it so when stating a name of college by putting it in such structure ( The College of...) ![]() اقتباس:
I would thank you Shetat on behalf of myself for giving my post your valuable time
اقتباس:
I supplicate Almighty Allah to give all of us the will to get knowledge
Kind Regards x |
![]() |
| الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
| أدوات الموضوع | إبحث في الموضوع |
| تقييم هذا الموضوع | |
|
|