![]() |
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|||||
|
مشاركة: .:: مسابقة الترجمة الثانية ::.
[align=center]السلام عليكم
.... حبيت ابارك للجميع بمناسبة انطلاق المسابقة الثانية ![]() بس ما كتبتوا نوعية السيارة للفائز... BMW ولا مرسيييييدس....؟ ---> يبي يورطهم ![]() ... أتمنى التوفيق للجميع... ![]() تحياتي [/align] |
|
||||
|
مشاركة: .:: مسابقة الترجمة الثانية ::.
[align=center]
8 8 8 حمدالله ع السلامة! ![]() في انتظار المسابقة غــدًا....،، مع إني ماأتصور إني رح أشارك..! المسابقة شكلها شيقة خاصة وإن النص أدبي وفي لغات أكثر من أول، بس ليه حاطين علم إسرائيل؟ مافي دولة ثانية تتكلم عبري؟ يااااه أسئلة كثيرة في بالي، وأفكار "تمخضت" عن هالأسئلة يبي لها موضوع كااامل ![]() <---- أدري بديت أهذري، يلاا بس رايحة أصلي وأنام! ماأنسى! يعطيكم العافية مبنى تسعطعش واسبانيول،، وباريس ماااقصرت في المسابقة الأولى، ولاتقاطعنا ... ننتظر ترجمتك![/align] |
|
|
|||||
|
مشاركة: .:: مسابقة الترجمة الثانية ::.
[grade="00008B FF6347 008000 4B0082"].:: مسابقة الترجمة الثانية ::.[/grade] ....................................... PARIS الله يبارك فيك إن شاء الله وشد حيلك إنت وإبشر بالجائزة اللي ترضيك , بس عاد BMW قوية شوي ![]() C'est Moi الله يعافيك إن شاء الله وترى المشاركة إلزامية .. وإللي ما بيشارك راح يعاقب يعني لا تتهربي .. Translator Project اعتبر المسابقة تدريب للإختبارات , وقياس لقدراتك الترجمية بحرية وبدون الزام .. يعني صلح كاس شاهي وابدع .. وماراح تاخذ من وقتك الكثير ................................ أتمنى التوفيق للجميع ,, وما أنسى أتقدم بالشكر لــ ... ( مجلة الإبداع الرقمي ) والقائمين عليها لرعايتهم هذه المسابقة .................................. [/align] |
|
|||||
|
مشاركة: .:: مسابقة الترجمة الثانية ::.
السلام عليكم
في البداية حبيت اوضح كم نقطة: اولا: بالنسبة لوقت المسابقة, صحيح انها قريبة من الامتحانات بس ترا النصوص ماتاخذ وقت.. وانتوا جربوا ![]() ثانيا: الجوائز عبارة عن اشتراكات في المجلة. ثالثا: المشاركة في المسابقة مفتوحة لكل الراغبين, سواء من الجامعة او خارجها, طلاب او خريجين.. تقدرون تعتبرونها تدريب او تحدي او تغيير! اي شي.. المهم شاركوا ![]() رابعا: اتمنى ان المسابقة توصل لجميع طلاب وطالبات الكلية, والتسجيل في المنتدى مو شرط للمشاركة, اي شخص ينزل النصوص ويترجمها ويرسلها على الايميل راح تنحسب مشاركته بشرط يذكر لنا اسم نتواصل معه بواسطته. . . . والي عنده اي استفسار يتفضل بطرحه واسبانيول وانا راح نرد عليه ![]() . . . باريس هلا فيك اذكر الللللله لاتفتح علينا ابواب ![]() وننتظر مشاركتك ![]() بنت الريح.. اسمعي ترا لازم تشاركين.. عاد النص الانجليزي متوصية فيه هههههه < دعاية والتمديد ان شالله منب محتاجينه.. صدقيني ماتاخذ وقت Translator Project عاد احنا ياترجمة نكرف طول الترم وفي الفاينل دراستنا اخف من غيرنا.. لاتخليني احلف.. مانقبل اعذار ترا ![]() C'est Moi اقتباس:
مع إني ماأتصور إني رح أشارك..!
![]() وبالنسبة للعلم,تصدقين انا نفس الشي ماكان ودي احطه ![]() ملاحظة: نزلت النصوص مرة ثانية بامتداد doc بدل txt. |
|
||||
|
مشاركة: .:: مسابقة الترجمة الثانية ::.
عندي سؤال يطرح نفسه الا وهو من سيقوم بتصحيح وتقييم المشاركات المطروحه. يمكن السؤال سبق وان طرح في المسابقة الماضية لكن معليش نريده هنا حتى نتمكن اخذ صورة كاملة عن المسابقة<<<<<<<<<< كم مرة طرحت كلمة "طرح" ومشتقاتها في هذه الاطروحه؟؟ (امزح)
المهم اعطونا اسماء المصححين حتى نبدأ في المشاركة. وثانكيو على جهودكم يامشرفين |
|
|
|||||
|
مشاركة: .:: مسابقة الترجمة الثانية ::.
بالأول يا هلا ومرحبا فيك وبالنسبة لسؤالك ... من سيقوم بتصحيح وتقييم المشاركات المطروحه ؟ الإجابة .. اللي راح يصححون ويقيمون التراجم هم ( لجنة سرية ) موثوقة وكفء .. يعني ترجم وحط في بطنك بطيخه صيفي .. ومافي داعي تعرف أسمائهم ... ![]() كل مشارك راح ياخذ حقه بدون مجامله تحياتي لك ,, [/align] |