تجربة الانفجار العظيم -  24-11


 


16 / 11 / 2008

 

 

 

رد
 
LinkBack أدوات الموضوع إبحث في الموضوع تقييم الموضوع
  #1 (permalink)  
قديم 14th September 2008, 07:42 AM
الصورة الرمزية SwArWaR
SwArWaR SwArWaR غير متواجد حالياً
COLT
 
تاريخ التسجيل: Jun 2006
الدولة: riyadh
الجنس : أنثى
المشاركات: 599
شكــر: 138
تم شكره 109 في 49 مشاركة

معلومات العضو الأكاديمية

طلبات الترجمة..

السلام عليكم

هذا الموضوع لطلبات الترجمة, اذا كنتم محتاجين او محتارين في ترجمة موضوع ما, لاتتردوا في كتابة طلباتكم هنا ..
فمترجمين ومترجمات كلية اللغات والترجمة راح يساعدونكم بالتأكيد ..




وبالتوفيق ..


ملاحظه : الرجاء عدم كتابة ملاحظات جانبيه او تعليقات, الموضوع فقط للطلبات والردود عليها..
وشكراً


التعديل الأخير تم بواسطة : SwArWaR بتاريخ 18th September 2008 الساعة 05:00 AM.
رد مع اقتباس
هؤلاء الأعضاء 15 يشكرون SwArWaR على مشاركته
.. غـــلا .. (16th October 2008), Dr. optimistic (22nd September 2008), La Reine (14th September 2008), LoLII (26th September 2008), Ms.lonely (14th September 2008), Sea Waves (15th September 2008), shado0o (1st October 2008), SmiLe CHaPteR (14th September 2008), trans_eng (16th September 2008), W H A T E V E R (24th October 2008), انجلش (14th September 2008), حايلية (3rd November 2008), حمامة الدار (16th September 2008), قلـــب العــــــــنا (22nd September 2008), نون النسوة (16th September 2008)
  #2 (permalink)  
قديم 21st September 2008, 03:01 PM
الصورة الرمزية hotmai
hotmai hotmai غير متواجد حالياً
ربـي زدنـي علماً
 
تاريخ التسجيل: Jul 2008
الدولة: الرياض
الجنس : أنثى
المشاركات: 147
شكــر: 44
تم شكره 21 في 20 مشاركة

معلومات العضو الأكاديمية

hotmai
رد: طلبات الترجمة..

الله يعافيكم ترجموا لي هالجملة بسررررررررررررررررررررعة وضروووووووووووووري:


---الدفعة (الثانية والأربعين)---

رد مع اقتباس
  #3 (permalink)  
قديم 21st September 2008, 09:03 PM
الصورة الرمزية SwArWaR
SwArWaR SwArWaR غير متواجد حالياً
COLT
 
تاريخ التسجيل: Jun 2006
الدولة: riyadh
الجنس : أنثى
المشاركات: 599
شكــر: 138
تم شكره 109 في 49 مشاركة

معلومات العضو الأكاديمية

رد: طلبات الترجمة..

قصدك من المتخرجين؟



على حسب سنة التخرج, اذا كانوا متخرجين عام 2008 قولي Class of 2008
ما اعتقد ان فيه class forty two

ان شاء الله أكون ساعدتك .. أو حد ثاني يفيدك

رد مع اقتباس
  #4 (permalink)  
قديم 21st September 2008, 11:17 PM
الصورة الرمزية hotmai
hotmai hotmai غير متواجد حالياً
ربـي زدنـي علماً
 
تاريخ التسجيل: Jul 2008
الدولة: الرياض
الجنس : أنثى
المشاركات: 147
شكــر: 44
تم شكره 21 في 20 مشاركة

معلومات العضو الأكاديمية

hotmai
رد: طلبات الترجمة..

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة SwArWaR مشاهدة المشاركة
قصدك من المتخرجين؟



على حسب سنة التخرج, اذا كانوا متخرجين عام 2008 قولي Class of 2008
ما اعتقد ان فيه class forty two

ان شاء الله أكون ساعدتك .. أو حد ثاني يفيدك
آآآها يعني أكتب سنة التخرج مو رقم الدفعة
أنا ترجمت سيرتي الذاتية في مكتب ترجمة معتمد (بس نص ال c.vأخطاء) وحبيت أتأكد من ترجمته هو كاتب لي 42th
session
صح عليه والا غلط
مشكووورة SwArWaR على ردك وعلى موضوع طلبات الترجمة اللي بيفك أزمااااااااات بإذن الله

رد مع اقتباس
  #5 (permalink)  
قديم 22nd September 2008, 02:10 AM
الصورة الرمزية SwArWaR
SwArWaR SwArWaR غير متواجد حالياً
COLT
 
تاريخ التسجيل: Jun 2006
الدولة: riyadh
الجنس : أنثى
المشاركات: 599
شكــر: 138
تم شكره 109 في 49 مشاركة

معلومات العضو الأكاديمية

رد: طلبات الترجمة..

اهااا لل CV
طيب أنا شفت نماذج من سير ذاتيه ويكتبون

Year of Graduation : 2008

مثلاً ..

لأن المهم سنة التخرج و مو انتِ اي دفعه ..

: ) إن شاء الله أفدتك .. و أي طلب ثاني لا تترددين في كتابته ..

and you're welcome

رد مع اقتباس
هذا العضو يشكر SwArWaR على مشاركته
  #6 (permalink)  
قديم 22nd September 2008, 03:00 AM
الصورة الرمزية hotmai
hotmai hotmai غير متواجد حالياً
ربـي زدنـي علماً
 
تاريخ التسجيل: Jul 2008
الدولة: الرياض
الجنس : أنثى
المشاركات: 147
شكــر: 44
تم شكره 21 في 20 مشاركة

معلومات العضو الأكاديمية

hotmai
رد: طلبات الترجمة..

الله يسعدك SwArWaR دنيـــا وآخرة
تسلميـــــــــــــــــن يالغالية

رد مع اقتباس
هذا العضو يشكر hotmai على مشاركته
SwArWaR (22nd September 2008)
  #7 (permalink)  
قديم 30th September 2008, 04:52 AM
الصورة الرمزية Go Straight
Go Straight Go Straight غير متواجد حالياً
عضو مسجل
 
تاريخ التسجيل: May 2008
الجنس : ذكر
المشاركات: 48
شكــر: 19
تم شكره 4 في 1 مشاركة

معلومات العضو الأكاديمية

Go Straight
ممكن أحد يترجم لي !

وش معنى ( قاتل مأجور ) بالإنجليزي

رد مع اقتباس
  #8 (permalink)  
قديم 30th September 2008, 05:34 AM
الصورة الرمزية انجلش
انجلش انجلش غير متواجد حالياً
grateful ~
 
تاريخ التسجيل: Sep 2004
الجنس : أنثى
المشاركات: 2,280
شكــر: 210
تم شكره 169 في 42 مشاركة

معلومات العضو الأكاديمية

رد: طلبات الترجمة..

^
a hit man

1. A man hired by a crime syndicate as a professional killer.
2. A hatchet man.

Noun
a person hired by terrorists or gangsters to murder someone



فيه معنى ثاني بس راح عن بالي

رد مع اقتباس
  #9 (permalink)  
قديم 1st October 2008, 12:31 PM
الصورة الرمزية Rock Princess
Rock Princess Rock Princess غير متواجد حالياً
Guitarded
 
تاريخ التسجيل: Jul 2007
الدولة: Riyadh
الجنس : أنثى
المشاركات: 101
شكــر: 2
تم شكره 9 في 7 مشاركة

معلومات العضو الأكاديمية

رد: طلبات الترجمة..

^
^
Yes you mean Assassin

اضغط هنا لرؤية التوقيع
I am the one, I am the only
I'm nobody else, I'm not the same
I'm not the one to die slowly
I'm not the one to die in shame

-written by яσ¢к ρяιи¢єѕѕ
رد مع اقتباس
هذا العضو يشكر Rock Princess على مشاركته
انجلش (1st October 2008)
  #10 (permalink)  
قديم 1st October 2008, 09:42 PM
الصورة الرمزية Go Straight
Go Straight Go Straight غير متواجد حالياً
عضو مسجل
 
تاريخ التسجيل: May 2008
الجنس : ذكر
المشاركات: 48
شكــر: 19
تم شكره 4 في 1 مشاركة

معلومات العضو الأكاديمية

Go Straight
رد: طلبات الترجمة..

thank you for translating

رد مع اقتباس
  #11 (permalink)  
قديم 6th October 2008, 03:03 AM
قطورة قطورة غير متواجد حالياً
عضو مسجل
 
تاريخ التسجيل: Sep 2008
الجنس : أنثى
المشاركات: 25
شكــر: 56
تم شكره 6 في 4 مشاركة

معلومات العضو الأكاديمية

قطورة
رد: طلبات الترجمة..

ممكن تترجمون لي محاضرة فيديو .. ولا بس جمل وكلمات ..

رد مع اقتباس
  #12 (permalink)  
قديم 6th October 2008, 05:37 PM
الصورة الرمزية trans_eng
trans_eng trans_eng غير متواجد حالياً
الله كريم.. يارب
 
تاريخ التسجيل: Apr 2006
الدولة: Riyadh
الجنس : أنثى
المشاركات: 375
شكــر: 27
تم شكره 7 في 5 مشاركة

معلومات العضو الأكاديمية

رد: طلبات الترجمة..

^^^^^


ممكن.. انت أضيفي اللي تبغين و نحاول نساعدك إن شاء الله..